テサロニケ人への第一の手紙 2:16 - Japanese: 聖書 口語訳 わたしたちが異邦人に救の言を語るのを妨げて、絶えず自分の罪を満たしている。そこで、神の怒りは最も激しく彼らに臨むに至ったのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 外国人が救われる方法を伝えようとする我々を妨害しているからだ。 このように過ちを重ね重ね犯し続けた彼らは神の怒りの鉄槌が下る。 Colloquial Japanese (1955) わたしたちが異邦人に救の言を語るのを妨げて、絶えず自分の罪を満たしている。そこで、神の怒りは最も激しく彼らに臨むに至ったのである。 リビングバイブル 外国人への伝道を妨害しています。彼らは、外国人はだれも救われてほしくないのです。このようにして罪に罪を重ねた彼らに対して、神の怒りがついに爆発しました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 異邦人が救われるようにわたしたちが語るのを妨げています。こうして、いつも自分たちの罪をあふれんばかりに増やしているのです。しかし、神の怒りは余すところなく彼らの上に臨みます。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ユダヤ人ではない人々が救われる方法を伝えようとする私たちの働きを、彼らのようなユダヤ人は妨害し、しかも、そうした彼らこそ過ちをどんどん犯し続けるようになっている。そして今、神の怒りが彼らの上に下り、彼らは苦しむこととなるだろう。 聖書 口語訳 わたしたちが異邦人に救の言を語るのを妨げて、絶えず自分の罪を満たしている。そこで、神の怒りは最も激しく彼らに臨むに至ったのである。 |
そこでまた出て行って、自分以上に悪い他の七つの霊を一緒に引き連れてきて中にはいり、そこに住み込む。そうすると、その人ののちの状態は初めよりももっと悪くなるのである。よこしまな今の時代も、このようになるであろう」。
ところが、彼らが伝え聞いているところによれば、あなたは異邦人の中にいるユダヤ人一同に対して、子供に割礼を施すな、またユダヤの慣例にしたがうなと言って、モーセにそむくことを教えている、ということである。
そして、死人の中からよみがえった神の御子、すなわち、わたしたちをきたるべき怒りから救い出して下さるイエスが、天から下ってこられるのを待つようになったかを、彼ら自身が言いひろめているのである。